«Pecador» en Aymara

Español: pecador
Aymara: juchani

Traductor Aymara a Español

Traducción de «Pecador» en Aymara

En aymara, la palabra «pecador» se traduce como «Juchani». Esta palabra se utiliza para referirse a aquella persona que ha cometido actos considerados moralmente incorrectos o contrarios a las normas religiosas.

Significado Cultural de «Juchani»

«Juchani» no solo denota a alguien que ha transgredido normas, sino que también implica la noción de arrepentimiento y posibilidad de redención en la cosmovisión aymara. Es una palabra cargada de connotaciones éticas y religiosas dentro de la cultura.

Uso y Contexto de «Juchani»

En contextos religiosos o éticos, se emplea el término «Juchani» para referirse a aquellos que han faltado a preceptos morales. Puede utilizarse también en discusiones teológicas o debates sobre el pecado y la redención.

Deja un comentario